首页> 外文期刊>Wired >POPPING THE RED PILL MY WEEK IN ALT-TECH
【24h】

POPPING THE RED PILL MY WEEK IN ALT-TECH

机译:在ALT-TECH上为我的红包大放异彩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Scroll with me here. Somebody named BeatlesBaby makes "a very badass chicken curry." Look, there's a nice sepia-tinted pencil drawing of Ned Stark from Game of Thrones. Apparently, "Walking is the new smoking #Health #Fitness," and some guy's wife loves her treadmill desk. Read this: A Marine gives his beloved bomb-sniffing dog a hero's farewell. You could find these posts anywhere, on Facebook or Instagram or some homey subreddit. But that's not how they ended up on my screen. I saw them on Gab, a Twitterlike social media platform catering to the so-called alt-right, the web-incubated white-nationalist movement that shot to prominence during the last election and made international headlines for its violent rally in Charlottesville, Virginia, earlier this year. I was on Gab because, not long ago, I spent a week of my online life exclusively in the alt-right's domain, a network of copycat sites collectively known as Alt-Tech.
机译:在这里与我滚动。名为BeatlesBaby的人制作的“咖喱鸡肉很烂”。看,这是《权力的游戏》中漂亮的棕褐色铅笔画的内德·斯塔克(Ned Stark)。显然,“走路是新的吸烟#健康#健身”,有些男人的妻子喜欢她的跑步机。读这篇文章:海军陆战队给他心爱的炸弹嗅探犬英雄的告别。您可以在Facebook或Instagram或一些家中的subreddit上的任何地方找到这些帖子。但这不是他们最终出现在我屏幕上的方式。我在Gab上看到了他们,这是一个类似于Twitter的社交媒体平台,致力于所谓的alt-right,这是网络孵化的白人民族主义运动,在上届选举中声势浩大,并因其在弗吉尼亚州夏洛茨维尔的暴力集会而成为国际头条新闻,今年早些时候。我之所以加入Gab,是因为不久前,我只在alt-right的网域度过了一个星期的在线生活,alt-right的网域是一个模仿网站的网络,统称为Alt-Tech。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2017年第10期|28-30|共3页
  • 作者

    Emma grey ellis;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:05:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号