...
首页> 外文期刊>Waterways world >Farm from the madding crowd
【24h】

Farm from the madding crowd

机译:贫民窟的农场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

September saw the launch of your waterborne fruit and veg delivery service from Narrowboat Farm, on the Union Canal east of Linlithgow, to market. How did the trial run go? The Veg Boat was a roaring success, helped a wee bit by stunning autumn sunshine. Despite opting for a slightly peculiar form of vegetable delivery, everything went swimmingly and it was a nice insight into how excited the farmers must have been back in the 1820s when this freight route was opened up. No more boneshaking horse and carts wrecking your perfect produce bouncing over potholes.
机译:9月,您从Linlithgow以东的联合运河的Narrowboat Farm推出了您的水性水果和蔬菜送货服务,开始了市场销售。试运行如何?素菜船取得了巨大的成功,令人惊叹的秋日阳光使它微不足道。尽管选择了一种特殊的蔬菜运送方式,但一切都进行得很顺利,这很好地洞察了农民在1820年代开通这条货运路线时一定会多么兴奋。没有更多的摇晃马车破坏您完美的产品,在坑洼里弹跳。

著录项

  • 来源
    《Waterways world 》 |2019年第11期| 84-85| 共2页
  • 作者

    Iain Withers;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号