【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I read your column in Waste News regularly, sometimes in agreement and sometimes not. You provide thoughtful insight whether I agree or disagree, and that insight is valuable for its own sake. As a strong conservative, I have my reservations about our president-elect, but I have hope that partisanship will not rule the day and we can move forward with an agenda that will serve the country well-the country being businesses and private citizens.
机译:我会定期阅读您在废物新闻中的专栏,有时会达成共识,有时会不同意。无论我同意还是不同意,您都提供了深思熟虑的见解,而该见解对于它自己而言很有价值。作为一个坚强的保守主义者,我对当选总统持保留态度,但我希望党派关系不会成为一天的主宰,我们可以继续推进一项有利于该国的议程,这个国家既是企业又是私人公民。

著录项

  • 来源
    《Waste & recycling news》 |2008年第17期|9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:49:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号