【24h】

Wonders of the war

机译:战争奇观

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Consider the shock and awe of good news. North Korea dropped its bluster and endorsed the multilateral talks the United States insisted on. China decided it was a good idea to join those talks. ("The Iraq war has brought a change," said a professor of international studies at People's University in Beijing.) Iran's former president, Hashemi Rafsanjani, suggested a national referendum on restoring ties to the United States. Palestinian terrorist Abu Abbas was captured, almost 18 years after directing the attack on the Italian cruise ship Achille Lauro.
机译:考虑一下好消息的震惊和敬畏。朝鲜放声大笑,并认可了美国坚持的多边会谈。中国认为参加这些谈判是一个好主意。 (北京人民大学国际研究教授说:“伊拉克战争带来了改变。)伊朗前总统哈希米·拉夫桑贾尼(Hashemi Rafsanjani)建议就恢复与美国的关系进行全民公投。巴勒斯坦恐怖分子阿布·阿巴斯(Abu Abbas)在将袭击指向意大利游轮阿奇里·劳罗(Achille Lauro)后将近18年被捕。

著录项

  • 来源
    《U.S. news & world report》 |2003年第14期|p.5|共1页
  • 作者

    JOHN LEO;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 D73;D771.2;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号