机译:国际航协2013年业绩(代表60至80家公司的样本)
机译:2010年9月3日至8日在美国洛杉矶举行的IFSO世界大会上,演讲主题精选了当前趋势的最佳或最具代表性的摘要,并附有简短评论(摘自《肥胖》 2010年第5卷第164页的摘要)
机译:在2010年9月3日至8日于美国洛杉矶举行的IFSO世界大会上,介绍了一些最新趋势的最佳或最具代表性的摘要, ''英语,简短评论
机译:精选的最佳摘要或更简单地代表了当前趋势,这些摘要是2010年4月22日至24日在瑞士洛桑举行的IFSO欧洲大会上演讲的主题,英文,简短说明
机译:INP波导集成的销光电二极管混合用HBT-DEMUX芯片,用于80-100 GB / s数据速率的接收器模块
机译:对数学课本中的语音问题的描述性研究,分为五个等级,分为五个等级:60年代初,70年代初,70年代末,80年代初和80年代末。
机译:在60-80岁的男性中使用的预编码食品日记的验证:自我报告的能量摄入与客观记录的能量消耗的比较
机译:利用代表性和实验盆地的结果,以期对水资源的管理/使用代表和实验盆地的结果,以发展水资源