首页> 外文期刊>Bulletin des Transports et de la Logistique >Des circonstances exonératoires ?
【24h】

Des circonstances exonératoires ?

机译:豁免情况?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

À moins d'un mois du passage au printemps - le 20 mars prochain -, force est de constater que l'hiver 2019 fut plutôt doux jusqu'à présent et sauf mémoire de poisson rouge... La preuve est rapportée par certains arbres qui bourgeonnent déjà... Et si la neige était tombée, suivie de verglas et de gel ? Et si les routes s'étaient enveloppées d'un beau manteau blanc, contraignant ses usagers à restreindre leur déplacement et à prendre des précautions pour les marchandises transportées ? Quelles auraient été les conséquences de telles conditions météorologiques pour le transporteur routier de marchandises et les comportements à adopter ? L'État pourrait-il engager sa responsabilité pour ne pas avoir entretenu les voies de circulation ?
机译:距春季过渡期(明年3月20日)还不到一个月的时间,很明显,到目前为止,2019年的冬季非常温和,除了对金鱼的记忆...一些树木报告说,已经在发芽了...如果下雪了,接着有雨夹雪和霜冻了怎么办?如果道路上裹着漂亮的白大衣,迫使使用者限制行进并为运输的货物采取预防措施,该怎么办?这种天气情况对公路货运公司将产生什么后果以及采取的行为?国家可以对不修路负责吗?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号