【24h】

Conditions et modalités

机译:条款和条件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La capacité professionnelle en transport routier ne cesse de faire parler d'elle. D'abord, la date de l'examen pour obtenir l'attestation de capacité professionnelle en transport routier lourd de marchandises (et aussi pour le commissionnaire de transport) est fixée au mercredi 7 octobre 2020 et les dossiers d'inscription devront être déposés, au plus tard, le vendredi 7 août 2020. (Déc, 16 déc. 2019, NOR : TRET1935419S, BO MTES, 17 déc. 2019). Ensuite, la jurisprudence a eu à se prononcer sur la dispense de la capacité professionnelle d'un conducteur de taxi, aussi transporteur de colis (voir arrêt CAA Marseille, 17 déc. 2019, n° 19MA02315, BTL 2019, 3768, p. 29). Puis, un arrêté ministériel du 19 février 2020 a modifié celui du 31 janvier 2012 relatif aux diplômes, titres et certificats permettant la délivrance directe des attestations de capacité professionnelle en vue d'exercer la profession de transporteur public routier (NOR: TRAT1131773A). Tant d'éléments commandent un rappel des grandes lignes de la règlementation de la profession de transport routier de marchandises.
机译:公路运输的专业能力仍在讨论中。首先,将获得重型道路货物运输专业技能证书(以及货运代理人)的考试日期定为2020年10月7日星期三,并且必须提交注册文件,到2020年8月7日,星期五(2019年12月16日,NOR:TRET1935419S,BO MTES,2019年12月17日)。然后,判例法必须裁定出租车司机和包裹承运人的专业能力豁免(见CAA马赛判决,2019年12月17日,第19MA02315号,BTL 2019,3768,第29页) )。然后,2020年2月19日的部颁法令修改了2012年1月31日的部颁法令,涉及文凭,头衔和证书,允许直接颁发职业资格证书,以行使公共道路运输经营者的职业(NOR:TRAT1131773A)。如此众多的要素提醒人们对公路货运行业监管的主要内容。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号