首页> 外文期刊>Bulletin des Transports et de la Logistique >Pas de faute inexcusable pour un défaut de sanglage
【24h】

Pas de faute inexcusable pour un défaut de sanglage

机译:没有因束缚而无法原谅的错误

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Le consentement d'une partie à une clause attributive de juridiction se déduit de la validité de celle-ci. À cette fin, il faut et il suffit que cette clause soit précisément et clairement libellée et spécifiée de manière très apparente dans les conditions générales qui figurent au dos du « non negotiable waybill », contrat qui lie les parties. N'a pas la conscience de la probabilité du dommage le transporteur routier qui, en l'absence d'instructions, n'a ni arrimé, ni sanglé une marchandise fragile dont l'emballage est parfaitement adapté à la nature de ladite marchandise. La faute inexcusable de l'article L. 133-8 du code de commerce est donc exclue.
机译:管辖权条款的当事方的同意是根据该条款的效力推论得出的。为此,在“不可转让运单”(对双方具有约束力的合同)背面出现的一般条件下,以非常明显的方式准确,清晰地措词和指定该条款是必要的和充分的。在没有说明的情况下,既没有固定也没有捆扎易碎货物的道路运输者,其包装完全适合所述货物的性质,则他们不知道损坏的可能性。因此,排除了《商业法》第L. 133-8条的不可原谅的过失。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号