首页> 外文期刊>交通新聞 >着地型観光に磨きかける
【24h】

着地型観光に磨きかける

机译:抛光着陆观光

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

初の長野勤務だが、本籍は父の出身の長野巿に置いてきた。着任後、各職場を回り、現在の経営状況を説明し、グループ経営ビジョン「変革2027」の早期実現を要請。「会社とお客さまのために何ができるか、それを実現するために何が必要かを考えてほしい」と話し、さらに、「『列車を動かす会社』から『お客さまをお運びする会社』と再定義することで、安全性や定時性を確保する概念が入り、その先に『ラストワンマイル』『MaaS』もある」と、自ら考え、行動する姿勢に期待する。
机译:这是第一个长野工作,但永久的再生已经把它放在父亲那里的长野赛。 抵达后,我们将解释当前的业务情况,并要求早日实现集团管理愿景“转型2027”。 “我希望你能考虑你能为公司和客户做些什么,你需要做什么来实现它,”进一步“,通过重新定义,概念来携带客户的”“火车”“的公司包括安全性和规律性,并有“最后一英里”和“MaaS”之前,“思考和期待自己行动的态度。

著录项

  • 来源
    《交通新聞》 |2021年第21881期|2-2|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号