首页> 外文期刊>Time >FIRE AND BRIMSTONE
【24h】

FIRE AND BRIMSTONE

机译:火和金石

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The funny thing about the Holy War now raging in the Republican Party is that there was never supposed to be one—not this time, not after eight years in the wilderness, not after Gingrich flamed out, not after one faithful conservative candidate after another collapsed in ruins in 1998. Leave the fratricide to the Democrats; leave the theological weight lifting to Forbes and Keyes and Bauer and Quayle. Both George W. Bush and John McCain were heirs to the victory wing of the party, not the purity wing; both based their appeal on being conservative enough to win the purists but expansive enough to capture the radical center as well.
机译:关于现在在共和党中肆虐的圣战的有趣的事情是,从来没有应该有一个圣战-这次不是,不是在旷野八年后,不是在金里奇被解散之后,不是在一个忠实的保守派候选人接连崩溃之后1998年废墟中。将惨案交给民主党人;将神学的重担留给《福布斯》,《凯斯》,《鲍尔和奎尔》。乔治·W·布什和约翰·麦凯恩都是该党胜利派的继承人,而不是纯洁派。两者的诉求都基于足够保守以赢得纯粹主义者,但又具有足够的扩张性以夺取激进的中心。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号