...
首页> 外文期刊>Time >To Hell with Sympathy
【24h】

To Hell with Sympathy

机译:同情地狱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

No one likes US. and the democrats know why: the world loved us just two years ago, and then this President, cowboy arrogant and rudely unilateral, blew it. "When America was savagely attacked by al-Qaeda terrorists on 9-11, virtually all the world was with us" writes Democratic elder statesman Theodore Sorensen. "But that moment of universal goodwill was squandered." He writes that in the current issue of The American Prospect, but he is speaking for just about every Democratic candidate, potentate, deep thinker and critic, and not a few foreign commentators as well. The formulation is near universal: "The president has somehow squandered the international outpouring of sympathy, goodwill and solidarity that followed the attacks of Sept. 11" (Al Gore). "He has squandered the goodwill of the world after Sept. 11" (John Kerry).
机译:没有人喜欢美国。民主人士知道原因:两年前世界就爱我们,然后这位牛仔傲慢而粗鲁的单边总统就将其炸毁了。民主党老政治家西奥多·索伦森(Theodore Sorensen)写道:“当美国在9-11日遭到基地组织恐怖分子的猛烈袭击时,几乎整个世界都与我们同在。” “但是那一刻普遍的善意被浪费了。”他在当前一期的《美国前景》中写道,但他所代表的几乎是每位民主党候选人,有才华的,有思想的思想家和批评家,也没有几个外国评论员。这一表述几乎是普遍的:“总统在某种程度上浪费了9月11日袭击事件发生后的国际同情,善意和团结。”(阿尔·戈尔) “他在9月11日之后浪费了世界的善意”(约翰·克里)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号