首页> 外文期刊>Time >In for the kill
【24h】

In for the kill

机译:在为杀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Bashar assad likes to be seen. In Damascus, the Syrian President is often spotted dining at a smart restaurant with his wife Asma or driving his family to their weekend retreat in the mountains. Since succeeding his father Hafez as President in 2000, Assad has left the dirty work of running Syria's ruthless intelligence and security organs to two members of his clan—his brother Maher, 37, commander of the Presidential Guard, and his brother-in-law, Assef Shawkat, 55, chief of Syrian military intelligence. They haven't always got along. About five years ago, Maher shot Shawkat in the stomach during a family dispute. Assad played the conciliator and eventually brought Shawkat, who is married to Assad's sister, into the family's ruling troika. Since then Maher and Shawkat have become a feared and shadowy duo, their lives bound together by a shared aversion to publicity and a willingness to use violence to settle scores. "The best way to understand Syria," says a veteran foreign-policy hand in Washington, "is to check out the season collection of The Sopranos."
机译:Bashar assad喜欢被人看到。在大马士革,叙利亚总统经常被发现与妻子阿斯玛(Asma)在一家精巧的餐厅就餐,或驱使家人到山上度周末休假。自2000年接任父亲哈菲兹(Hafez)担任总统以来,阿萨德(Assad)将经营叙利亚无情的情报和安全机构的肮脏工作留给了他的家族的两名成员:他的37岁的兄弟马赫(Maher),总统卫队的指挥官和他的brother子现年55岁的叙利亚军事情报局局长阿瑟夫·斯霍卡特(Assef Shawkat)。他们并不总是相处融洽。大约五年前,在家庭纠纷中,马希尔(Maher)在腹部射中了Shawkat。阿萨德扮演调解人的角色,并最终将与阿萨德的姐姐结婚的斯霍卡特(Shawkat)纳入家族的三驾马车。从那时起,马希尔(Maher)和霍克(Shawkat)成为了一个令人恐惧和阴暗的二人组,他们的生活因对宣传的共同厌恶和愿意使用暴力来解决分数而捆绑在一起。华盛顿一位资深的外交政策专家说:“了解叙利亚的最好方法是检查《女高音》的当季收藏。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号