首页> 外文期刊>Time >The World
【24h】

The World

机译:世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

While Barack Obama may have broken the color barrier by becoming the nation's first African-American President, the gay and lesbian community in California has erupted in protests following the approval of Proposition 8, which overturns a state supreme court decision upholding gay marriage. On Nov. 8, some 10,000 people, far more than authorities had expected, marched through Hillcrest, the hub of San Diego's gay community. Many opponents of the measure blamed religious groups for the its passage, particularly the Mormon church, which one source estimated had donated some $15 million to promote Prop. 8; campaign records, however, showed far less. Meanwhile, in Connecticut, where a gay-marriage ban was lifted in October, same-sex couples began obtaining marriage licenses.
机译:虽然巴拉克·奥巴马(Barack Obama)成为美国第一位非裔美国总统可能已经打破了肤色壁垒,但在提案8获批后,加州的同性恋团体爆发了抗议活动,该提案推翻了维持同性恋婚姻的州最高法院裁决。 11月8日,约有10,000人远远超出当局的预期,他们穿过圣地亚哥同性恋社区的中心Hillcrest。这项措施的许多反对者指责宗教团体的通过,特别是摩门教徒教堂。一位消息人士估计,摩门教徒教堂捐赠了大约1500万美元来宣传第8号提案;但是,竞选记录显示的要少得多。同时,在康涅狄格州,十月取消了同性恋婚姻禁令,同性夫妇开始获得结婚证。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2008年第21期|p.12-13|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 连续出版物;政治、法律;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:43:26

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号