首页> 外文期刊>Time >Who Let the Blue Dogs Out?
【24h】

Who Let the Blue Dogs Out?

机译:谁放过蓝狗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

"Got a lot of farms in your district?" In Washington, Representative DennisrnMoore, a six-term Democrat, fields that question all the time. People see that he's from Kansas and they jump to certain conclusions. But Moore's district is USDA-prime suburbia, more John Updike than L. Frank Baum, mile after mile of trim lawns, Panera Breads, Best Buys and carpooling parents. "What werngrow," Moore likes to answer, "is a lot of small business."
机译:“您所在地区有很多农场吗?”在华盛顿,六任民主党代表丹尼斯·摩尔(DennisrnMoore)一直在质疑这个问题。人们看到他来自堪萨斯州,因此得出了某些结论。但是,摩尔区是美国农业部的主要郊区,约翰·厄普代克(John Updike)比L.弗兰克·鲍姆(L. Frank Baum)多,修剪草坪,Panera Breads,百思买和拼车的父母一英里。摩尔喜欢回答:“巨大的东西是很多小型企业。”

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第4期|34-35|共2页
  • 作者

    DAVID VON DREHLE;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号