...
【24h】

Inbox

机译:收件箱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

It is a testimony to our strength of spirit that we embrace a new frugality forced upon us by the economy [April 27]. But will this renunciation of excess continue beyond the current crisis? Look how quickly sales of big trucks and SUVs rebounded once gas prices dropped. Smaller, greener vehicles were so much more attractive when our pocketbooks were under attack. Similarly, McMansions have gobbled up farmland-and now we're stuck with them for decades to come. Let's hope that when the world economy recovers, the monster vehicles will remain on scrap heaps, builders won't build monstrosities and people won't forget their enthusiasm for the simpler, purer life.
机译:我们接受了经济迫使我们采取新节俭的精神,这证明了我们的精神力量[4月27日]。但是,这种对多余物的放弃是否会继续到当前危机之外呢?看看一旦汽油价格下跌,大型卡车和SUV的销售反弹的速度有多快。当我们的皮夹受到攻击时,体积更小,更环保的车辆更具吸引力。同样,McMansions吞噬了农田-现在几十年来,我们一直被它们困住。我们希望,当世界经济复苏时,这些巨型车辆将留在废品堆上,建筑商不会建造怪兽,人们不会忘记他们对更简单,更纯净的生活的热情。

著录项

  • 来源
    《Time 》 |2009年第18期| 1618| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号