...
首页> 外文期刊>Time >The World
【24h】

The World

机译:世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The latest of several inquiries into the Climategate controversy-which erupted last year after about 1.000 leaked e-mails became fodder for global-warming skeptics who saw in the messages evidence of bias and falsified data-determined that the "rigour and honesty" of scientists at the University of East Anglia's Climatic Research Unit "are not in doubt." While the independent review found that the scientists should have been more open to outsiders and critics, it concluded that they had not manipulated data or misled the U.N.'s Intergovernmental Panel on Climate Change.
机译:有关气候门之争的最新调查中的最新一次是在去年发出的,当时大约有1.000封电子邮件泄漏成为全球变暖怀疑论者的饲料,这些怀疑者在邮件中看到有偏见和伪造数据的证据,这确定了科学家的“严谨和诚实”在东英吉利大学的气候研究部门,“毫无疑问”。尽管独立审查发现科学家应该对外界和批评者更加开放,但结论是他们没有操纵数据或误导联合国政府间气候变化专门委员会。

著录项

  • 来源
    《Time 》 |2010年第3期| P.10-11| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号