...
首页> 外文期刊>Time >The World
【24h】

The World

机译:世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The Senate held another hearing on the financial crisis, this time turning the spotlight on Goldman Sachs. A Securities and Exchange Commission (SEC) lawsuit has accused the Wall Street firm of fraudulently misrepresenting one of its mortgage-related products, but during hours of televised questioning, executives resolutely denied any wrongdoing. Trader Fabrice Tourre-who, along with the deal he structured, Abacus 2007-aci, is at the center of the SEC's allegations-was among those testifying, as wasrnGoldman CEO Lloyd Blankfein. Elsewhere on the Hill, afterrnrepeatedly blocking debate of the Democrats'financial-reform bill, Senate Republicans tentativelyrnagreed to move forward.
机译:参议院就金融危机举行了另一场听证会,这次把焦点转向了高盛。证券交易委员会(SEC)的一项诉讼已指控华尔街公司欺诈性地虚假陈述了其抵押贷款相关产品中的一种,但在电视讯问期间,高管们坚决否认有任何不当行为。交易员Fabrice Tourre-与他组织的交易Abacus 2007-aci一起,是SEC指控的中心-正如高盛(Goldman)首席执行官Lloyd Blankfein所证明的那样。在希尔的其他地方,参议院共和党人暂时阻止前进,在此之后一直阻碍民主党人对金融改革法案的辩论。

著录项

  • 来源
    《Time 》 |2010年第18期| p.24-25| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号