首页> 外文期刊>Time >Song of Survival
【24h】

Song of Survival

机译:生存之歌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It's an unseasonaably cold early-March day, and the cast and crew of HBO's Treme are spending it in a cemetery, the mausoleums providing the only break from the wind whipping across the nearby Mississippi River. They're shooting a funeral scene; family and friends huddle around, a preacher says a few words, and a gospel singer launches into a fiery, mournful rendition of "His Eye Is on the Sparrow."rnAnd then it's time for the party music.rnIn New Orleans, a funeral means celebration: delirious, upbeat brass music-here played by the renowned Eureka Brass Band-and a cakewalk parade from the burial.
机译:3月上旬的天气异常寒冷,HBO的Treme剧组和工作人员正在墓地里度过,陵墓是唯一不经风拂过附近密西西比河的地方。他们正在拍摄葬礼现场;家人和朋友挤在一起,传教士讲了几句话,福音歌手开始发火,悲哀地演绎了《他的眼睛在麻雀上》。然后是时候举行派对音乐了。在新奥尔良,葬礼意味着庆祝活动:狂喜,乐观的铜管乐曲-由著名的尤里卡铜管乐队(Eureka Brass Band)演奏,并在葬礼上进行巡游。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2010年第15期|p.57-59|共3页
  • 作者

    JAMES PONIEWOZIK;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:38:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号