首页> 外文期刊>The Railway Magazine >Why not'train station'?
【24h】

Why not'train station'?

机译:为什么不火车站呢?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I have recently become a subscriber and occasionally see letters complaining about the use of the term 'train station' rather than 'railway station'. I've never understood why the former term is considered incorrect. After all, we don't talk about road stations, we talk about bus stations. Can anyone explain?
机译:我最近成为订户,偶尔看到一些信件抱怨“火车站”而不是“火车站”的使用。我从未理解过为什么前一个术语不正确。毕竟,我们谈论的不是公路车站,而是公共汽车的车站。谁能解释?

著录项

  • 来源
    《The Railway Magazine》 |2013年第1348期|43-43|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:29:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号