首页> 外文期刊>The Log >Pirates of the Caribbean
【24h】

Pirates of the Caribbean

机译:加勒比海盗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Up until recently I had spent many hours afloat, sailing boats of all sizes, but never tackled a trip longer than a cross channel hop. Despite having served eight years in the Royal Navy, I still suffered from seasickness on smaller boats, especially if I spent time below decks in any motion. Whenever I thought about doing a longer passage, which I often did, I wondered how I would cope with the seasickness and other elements that were different from the one or two day sail that I was familiar with.
机译:直到最近,我花了很多小时在各种尺寸的帆船上漂浮,但从未经历过比跨航道跳跃更长的旅程。尽管在皇家海军服役了八年,但我仍然在较小的船上遭受晕船的困扰,尤其是如果我在甲板下以任何方式呆在上面的时候。每当我想到要做更长的航程时(我经常这样做),我都想知道如何应对晕船和其他与我熟悉的一两天航行不同的要素。

著录项

  • 来源
    《The Log》 |2007年第2期|p.6-8|共3页
  • 作者

    Captain Jim Wallace;

  • 作者单位

    British Airways;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号