【24h】

Second wind

机译:第二风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Britain is the windiest country in Europe, as anyone who's tried to stand upright in the Outer Hebrides will tell you. But even the fiercest winds that batter moor and mountain top pale into insignificance when compared with the gales off shore, in the North Sea and the Atlantic. This is why UK waters are seen as such a fruitful location for offshore wind farms, where the wind is stronger, often less gusty and blows more reliably than on shore. As yet, however, there are comparatively few. Reversing this trend is a major concern for Julian Brown, who has become country director for UK wind at Areva, the French energy firm better known as the European supplier of reactors for the latest nuclear power stations. Areva's wind energy business concentrates on offshore, with its main product, a 5MW geared turbine incorporating a low-speed generator, designed for the offshore environment.
机译:英国是欧洲最风大的国家,任何试图在外赫布里底山脉直立的人都会告诉你。但是,与北海和大西洋沿岸的大风相比,连连击沼泽和山顶的最猛烈的风也显得微不足道。这就是为什么英国水域被视为海上风力发电场如此富饶的地方的原因,那里的风力比岸上的风力更大,阵风更少并且吹动更可靠。但是,到目前为止还很少。扭转这一趋势是朱利安·布朗(Julian Brown)的主要关切,他已成为阿海珐(Areva)英国风的国家主管,法国阿海珐能源公司被称为欧洲最新核电站反应堆的供应商。阿海珐的风能业务专注于海上,其主要产品为5MW齿轮涡轮机,其中装有低速发电机,专为海上环境而设计。

著录项

  • 来源
    《The Engineer》 |2011年第7830期|p.30-31|共2页
  • 作者

    Stuart Nathan;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号