【24h】

MELLOW DRAMA

机译:梅洛·德玛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As the cafe's and burgeoning shops moved into the culture houses of the 1980s and '90s, the boundaries between private commerce and public art museum as agnostic churches of spiritual redemption became confused. Many bemoaned this denouement as cultural vandalism, conveniently forgetting the murky commerce of the art dealers in the shadows. Then came the turn-of-the-century look-at-me 'blobs' and 'fractals', clamouring for one-day-only headlines, as if art was going to regenerate the urban landscape for the long term through globetrotting city tourists spoiled by ecologically unsustainable cheap air travel. Drunk on the quicksand of Lottery gold, floating on dream-like business plans, the brute reality of bums on seats, revenue spend and life-cycle costs was to arrive inevitably as a cold shower to many hot, fevered dreams.
机译:随着咖啡馆和新兴商店迁入1980年代和90年代的文化房屋,私人贸易和公共艺术博物馆之间的界限变得不可知,它们成为不可知的精神救赎教堂。许多人为这种掩饰而cultural惜为文化破坏,轻易地忘记了阴影中艺术品经销商的黑暗贸易。然后是世纪之交的我的“斑点”和“分形”,叫嚣只有一天的头条新闻,仿佛艺术品将通过环游世界的游客来长期重塑城市景观由于生态上不可持续的廉价航空旅行而受到破坏。醉透了彩票黄金的流沙,漂浮在梦想般的商业计划上,席位流浪汉的残酷现实,收入支出和生命周期成本不可避免地成为许多热烈的梦想的冷雨。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号