【24h】

Astragal

机译:黄芪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Astragal's always been fond of 'dubbing' things, for instance Foggo Associates' tower in St Mary Axe, which Astragal dubbed the 'Can of Ham'. But Stirling Prize host Tom Dyckhoff has taken the art of the dub to new levels. Last Saturday Dyckhoff invented at least one new architectural movement, possibly two. In an 'I'll doodle to make it easier' attempt to educate, Dyckhoff took viewers of BBC2's The Culture Show on a journey from early modernism, through rnpost-modernism and hi-tech, to the present day.
机译:Astragal一直很喜欢“配音”,例如St Mary Axe的Foggo Associates塔,Astragal称其为“火腿罐头”。但是斯特林奖的主持人汤姆·迪克霍夫(Tom Dyckhoff)将配音的艺术推向了新的高度。上星期六,戴克霍夫发明了至少一种新的建筑运动,可能是两种。在一次“我要涂鸦,使事情变得更轻松”的教育尝试中,戴克霍夫带领BBC2的文化展览的观众走过了从早期现代主义到后现代主义和高科技的发展历程。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2010年第13期|P.1618-20|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:34:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号