【24h】

Ian Martin

机译:伊恩·马丁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Monday What a terrible start to the week. I'm being sued by a client who accuses me of 'false narrative accounting'. The job was a modest pedestrian bridge at a suburban railway station. I'm not allowed to say which one (supcrinjunction) but the scheme sailed through planning, thanks to a very persuasive written and visual presentation.
机译:星期一这周真是糟糕透顶。一名客户起诉我,称其为“虚假叙述会计”。这项工作是在郊区火车站的一座温和的人行天桥。由于非常有说服力的书面和视觉介绍,我无法说出哪个(替代),但该计划可以通过计划进行。

著录项

  • 来源
    《The architects' journal》 |2011年第20期|p.50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:33:52

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号