【24h】

Shades of Tate

机译:泰特之影

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the 21st century, we consume art in highly commodified forms, and the most successful commodifications take place in ever more remarkable architectural containers which brand or imprint the experience of the art itself as part of Iconic Existence plc. Too often, artworks - apparently central to the gallery experience, but subservient to the artifice of visitor-production - become palimpsests, or a kind of faux provocative decor for styled engagements with art. At the Centre Pompidou, would we rather be in the Place Georges Pompidou, looking up at the building? And in the multiple hearts of darkness of Jean Nouvel's Musee du Quai Branly, shall we study the ethnographic exhibits, or recall the night river scenes in Apocalypse Now? The compellingly luscious sunset of Olafur Eliasson's The Weather Project in Tate Modern's Turbine Hall in 2003 made the idea of looking at art, per se, evaporate. In the dense ochre light of the fever-dream in that vast and effectively invisible architectural space, past and future vanished, and the present became a profoundly mysterious plasma.
机译:在21世纪,我们以高度商品化的形式消费艺术品,最成功的商品化发生在越来越杰出的建筑容器中,这些容器将艺术本身的经验烙印或烙印为Iconic Existence plc的一部分。通常,艺术品(显然是画廊体验的核心,但对访客生产技巧的屈服)却成为最淡淡的艺术品,或者是一种人造挑衅性的装饰,可以与艺术形式进行互动。在蓬皮杜中心,我们宁愿在蓬皮杜广场,抬头看着建筑物吗?在让·努维尔(Jean Nouvel)的《奎奎·布朗利博物馆》(Musee du Quai Branly)的黑暗中,我们是否应该研究人种学的展览,还是回想一下《现代启示录》中的夜河景象?奥拉富·埃里亚森(Olafur Eliasson)2003年在泰特现代美术馆(Tate Modern)的涡轮大厅(Turbine Hall)中的气象项目(The Weather Project)引人入胜的甜蜜日落使观看艺术的想法烟消云散。在那巨大而有效地看不见的建筑空间中,在狂热的梦the的dense色下,过去和未来消失了,现在变成了极为神秘的血浆。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号