...
【24h】

AUFSTEIGER LEO

机译:升起狮子座

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Seit Marc Jacobs für Louis Vuit-ton in diesem Herbst Cash-mere-Schals mit Leoparden-Print propagiert hat und diese in Windeseile zum Must-have für Fa-shion-Victims jeglicher Couleur avanciert sind, ist das Thema Leo wieder in aller Munde. Was für die einen nie aus der Mode kommt und als dekorativer Print immer gerne genommen wird, kann jetzt wieder hochoffiziell als Mode-Statement getragen werden.
机译:自从马克·雅各布斯(Marc Jacobs)于今年秋天为路易威登(Louis Vuit-ton)推出带有豹纹的纯色现金围巾以来,这些围巾已迅速成为任何渴望出现任何条纹的受害人的必备品,狮子座的话题就再次出现在每个人的嘴上。对于某些人来说,永远不会过时,并且一直很高兴地被接受为装饰性印刷品,现在可以再次作为时尚宣言穿着。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2009年第48期| 67| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号