...
【24h】

BON APPETIT

机译:请享用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Ein mit goldenem Stuck verzierter Prunksaal. Eine 20 Meter lange, opulent gedeckte Festtafel. Rundherum sitzen die „Gäste", weiß geschminkt, wie es am französischen Königshof einmal üblich war, und essen mit stoischer Miene Truthahn und Erbsen. Wir sind bei Thom Brownes (zweiter) Pariser Schau. Zweifellos ist es den Models unter ihren Hüten und dicken Strickmützen und hinter runden Sonnenbrillen viel zu warm. Ihre Outfits, eine Mischung aus Alice im Wunderland und kanadischem Holzfäller-Stil, gehörten nicht zu den modischen High- lights der Pariser Fashion Week. Aber die Schau hat gezeigt, dass der US-Designer ein Genie der Inszenierung ist.
机译:大厅用金黄灰泥装饰。一个20米长,装饰华丽的宴会桌。围绕着“客人”坐着,这是法国皇家宫廷惯用的白色,吃着火鸡和豌豆,表现出坚忍的表情,我们在Thom Brownes(第二次)巴黎人秀上,无疑是他们的帽子和粗针织帽下的模特儿他们的服装,既是爱丽丝梦游仙境(Alice in Wonderland)和加拿大伐木工人风格的结合,也不是巴黎时装周的时尚亮点,但节目显示,这位美国设计师是分期是。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2011年第5期| p.157-161| 共5页
  • 作者

    BEA COTTSCHLICH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号