...
【24h】

Apfel-Muse

机译:苹果缪斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es ist schon erschreckend, wie Google Biographien verzerren kann. Wer in die Suchmaschine den Namen Trudie Götz eingibt, der findet erstmal seitenlange Trefferlisten, die sich vor allem um ein Thema drehen: Täschligate. Ein Fall, der im vergangenen Sommer hohe Wogen im Leben der Schweizer Luxushändlerin schlug. Als am 21. Juli Tina Turner Hochzeit feierte, war die Promidichte in Zürich so hoch wie selten. Eingeladen war auch Oprah Winfrey. Die bekannte US-Entertainerin wollte vor der Party bei Frau Turner noch etwas shoppen gehen und landete prompt in der von Trudie Götz betriebenen Tom Ford-Boutique. Dort soll eine Verkäuferin Oprah Winfrey herablassend behandelt und angezweifelt haben, dass sie sich eine Krokotasche für 40000 Franken leisten könne. Oprah Winfrey witterte Rassismus und brachte eine gigantische Medienlawine ins Rollen. Seitdem kennt die ganze Welt Trudie Götz.
机译:谷歌如何歪曲传记真是恐怖。如果在搜索引擎中输入名称TrudieGötz,您将首先找到围绕一个主题的长达整页的命中列表:Täschligate。去年夏天,这起案件引起了瑞士奢侈品零售商的轰动。当蒂娜·特纳(Tina Turner)在7月21日庆祝婚礼时,苏黎世的名人密度高达罕见。奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)也应邀参加。这位美国著名演艺人员想在聚会前和特纳女士一起购物,并立即进驻由TrudieGötz经营的Tom Ford精品店。据说那里的一位女售货员光顾了奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey),并怀疑她能否以40,000法郎买得起一条鳄鱼皮手袋。奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)感到种族主义,并引发了巨大的媒体雪崩。从那时起,全世界都知道TrudieGötz。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第14期|28-29|共2页
  • 作者

    JÖRG NOWICKI;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号