...
【24h】

Auftrag Alltag

机译:订购日常生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Sommerwetter ab April. Das heißt, für entsprechende Alltagskleider gab es reichlich Impulse. Hingegen hatte sich der Handel deutlich mehr von Anlasskleidern versprochen. Somit verschiebt sich für 2019 die Balance. Das Design hat verstärkt darauf geachtet, unkomplizierte Kleider zu entwickeln, die man über das Styling schick oder entspannt tragen kann. Baumwolle wird stark bewertet. Zum Hochsommer kommt vermehrt Leinen hinzu. Daneben bleiben feminine Themen wie bedruckte Viskose oder Chiffon wichtig. Das bislang so starke Thema Crepe wird von Strukturjerseys und matten Satins ergänzt. Tencel im Denim-Look war bereits in diesem Sommer ein Bestseller und wird nochmals auf die Agenda gesetzt. Patch-Ideen mit Prints zählen dabei zu den Besonderheiten.
机译:四月的夏季天气。也就是说,对于适当的日常衣服,有足够的动力。另一方面,该贸易涉及更多的入场服装。因此,2019年的余额转移。这些设计越来越关心开发简单的衣服,可以携带造型的别致或放松。棉花大大评价。亚麻加入仲夏。此外,女性主题作为印刷粘胶或雪纺仍然重要。到目前为止,由于强大的主题绉纱由结构性球衣和垫子缎面补充。今年夏天,牛仔布外观的Tencel已经成为畅销书,并再次设置为议程。用印刷品的补丁想法是特点。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft 》 |2018年第26期| 68-68| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号