【24h】

e·tailment

机译:和尾巴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Das Geschäft durch die digitale Innovation zu einem Ort des Erlebens machen - das ist ein Mantra im stationären Handel. Nike zeigt das im neuen hoch-technologisierten Shop in New York. Geboten werden unter anderem Instant Checkout und Schaufensterpuppen, deren Bekleidung man per App scannen und bestellen kann. Moderne Lösungen sieht man aber auch im stylishen Q6/Q7-Quartier in Mannheim. Das Start-up Robo Retail hat dort mit „Robby - the Shopbot" eine automatisierte Point-of-Sale-Ver-kaufsplattform installiert. Über einen Touchscreen lassen sich Angebote direkt am Automaten visuali-sieren - und der Kunde kann die Ware nach Hause bestellen. Oder sie kommt direkt aus dem riesigen Automaten. Der ist so groß wie eine Paketstation. Dort kann der Händler auch Onlinebestellungen unterbringen.
机译:使业务通过数字创新到经验的地方 - 这是一个咒语贸易的咒语。耐克在纽约展示了新的高科技店铺。除其他外,可以通过应用程序扫描和订购其服装的即时结账和模特。现代化的解决方案也可以在曼海姆时尚Q6 / Q7季度看到。启动Robo零售已经安装了一个自动销售销售平台,具有“罗比 - 店铺”。关于触摸屏提供直接在自动售货机可视化上的优惠 - 而客户可以订购商品。或者她直接来自巨大的自动售货机。他和一个包裹站一样大。在那里,经销商也可以容纳在线订单。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2018年第49appa期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号