...
【24h】

'COSY-THEMEN'

机译:“舒适的主题”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

TW: Herr Thüning, wie ist die 44. Woche gelaufen? Wir verzeichnen eine schöne, positive Entwicklung, getragen durch den Brückentag. Zusätzlich hatten wir mittwochs ein sehr erfolgreiches Late Night Shopping. Und der Oktober insgesamt? War gut, obwohl es lange warm war. Die letzte Oktober-Woche hat noch einiges rausgeris- sen, sodass wir mit einem schönen einstelligen Plus aussteigen. Damit liegen wir etwas besser als der Markt. Aufgelaufen über das ganze Jahr stehen wir ganz gut da. Wirkt sich die kürzlich abgeschlossene Modernisierung des Modehauses aus? Unsere Kunden nehmen den Umbau positiv auf. Vor allem Modern Women performt sehr gut. Das Ziel war, die Flächen lesbarer zu machen, das ist gelungen. Wir bespielen sie zum Teil statt mit zwei oder drei nur noch mit einem Lieferanten. Die Transparenz macht es für die Kunden attraktiver, bei einem Zuviel an Ware sind sie schnell überfordert.
机译:TW:图宁先生,第44周过得怎么样?在过渡日的支持下,我们取得了良好的积极发展。我们在星期三的深夜购物也非常成功。整个十月?很好,尽管很温暖。十月的最后一周还有很多事情,所以我们得到了一个不错的个位数加号。我们比市场略好。我们全年状况良好。最近完成的时装屋现代化是否有影响?我们的客户对装修很满意。现代女性尤其表现出色。目的是使这些区域更易于阅读,我们成功了。我们只记录一个供应商,而不是其中的两个或三个。透明性使它对客户更具吸引力,很快他们就被太多的商品所淹没。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号