...
【24h】

UNPAIRED

机译:不配对

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

They drilled a hole in my skull on the 43rd floor of an empty skyscraper in Lower Manhattan. One of those towers where they told people to go and work from home and they never came back. Floor-to-ceiling windows, beige and white walls, spaces that felt impossibly big now that the cubicle dividers have vanished. One of those places where somebody pays to keep the lights on all night, every night, desperately trying to convince the world outside that this all still matters.When I googled the place, I got the usual stories of illicit high-rise raves, the usual lifestyle content from the usual young influencers-sorry, creators: photos of them dancing, wide-eyed and ecstatic, rich off selling their own lives, silhouetted against the dawn sun creeping up over the Brooklyn skyline. But when I got inside, it was just startups squatting in random corners, and a bored security guard who scanned my face and the temperature of my skin before silently pointing me toward the elevator.
机译:他们在我的骷髅上钻了一个洞,在曼哈顿下的一个空的摩天大楼43楼。 其中一个塔楼,他们告诉人们从家里去工作,他们从未回来过。 落地窗户,米色和白色墙壁,空间觉得盖子分隔师消失了。 其中一个人在整个晚上支付灯光的地方之一,每天晚上都拼命地试图在外面说服世界各地仍然很重要。 当我抛弃这个地方时,我得到了非法高层狂欢的常见故事,通常的年轻影响者的常见生活方式 - 对不起,创造者:他们的照片跳舞,宽眼,欣喜若狂,丰富的卖出自己的生活, 剪影反对爬行在布鲁克林地平线的黎明太阳。 但是当我进入里面时,它只是在随机角落蹲下的初创性,并且在默默地向我朝着电梯之前扫描了我的脸部和皮肤温度的钻孔保安。

著录项

  • 来源
    《Technology Review》 |2021年第3期|82-87|共6页
  • 作者

    TIM MAUGHAN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号