...
【24h】

Foundry father

机译:铸造父亲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Even in the very anomalous category of tech entrepreneurs who??ve become pop stars, Morris Chang is an anomaly. He??s 79 years old, and unlike Steve Jobs, who makes stylish consumer gear, or Mark Zuckerberg, who runs the world??s largest social network and is the subject of a major motion picture, Morris Chang runs a semiconductor foundry. It??s a big one, to be sure: Taiwan Semiconductor Manufacturing Co. (TSMC), in Hsinchu, is by far the world??s largest foundry company, with annual revenues last year of about US $13.3 billion. And yet, the foundry business isn??t what most people would regard as the glamour sector of the semiconductor industry??a foundry is basically a fab-for-hire. Companies create their own designs and pay the foundry to manufacture the chips.
机译:即使在非常流行的科技企业家类别中,莫里斯·张(Morris Chang)也是一个异常。他现年79岁,与制造时尚消费品的史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)或经营世界上最大的社交网络且是主要电影主题的马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)不同,莫里斯·张(Morris Chang)经营着一家半导体铸造厂。可以肯定的是,这是一个很大的公司:位于新竹的台湾台积电(TSMC)是迄今为止全球最大的代工公司,去年的年收入约为133亿美元。然而,代工业务并不是大多数人认为的半导体行业的魅力部门,而代工基本上就是一种可出租的晶圆厂。公司创建自己的设计并向铸造厂付款以制造芯片。

著录项

  • 来源
    《Spectrum, IEEE》 |2011年第5期|p.46-50|共5页
  • 作者

    Perry T.S.;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号