"Le défi lancé à Darwin, c''est d''observer depuis Paris la lumière d''un ver luisant placé juste à côté d''un phare situé à Marseille." Cette comparaison, Alain Léger, de l''Institut d''astrophysique spatiale (IAS, Orsay), l''a bien rodée. Dès 1993 en effet, il propose avec deux collègues, Jean Schneider et Jean-Marie Mariotti, ce projet fou à l''ESA : un télescope spatial formé de plusieurs satellites capables de chercher des planètes semblables à la Terre et de faire la spectros-copie de leur atmosphère, afin d''y chercher une activité biologique. Et ce, deux ans avant que les Suisses Michel Mayor et Didier Queloz ne découvrent la première exoplanète ! Mais une étude conclut à la grande complexité des techniques à mettre en œuvre, et un programme de recherche et technologie est lancé.
展开▼
机译:“达尔文面临的挑战是从巴黎观察马赛灯塔旁边放置的萤火虫的光线。”太空天体物理研究所(IAS,奥赛)的AlainLéger进行了比较,效果很好。实际上,在1993年,他与两位同事让·施耐德(Jean Schneider)和让·马里·马里奥蒂(Jean-Marie Mariotti)提出了ESA的这个疯狂计划:一个由几颗卫星组成的太空望远镜,这些卫星能够寻找类似于地球的行星并进行光谱分析。复制他们的大气,以寻求生物活性。而就在两年前,瑞士的Michel Michel Mayor和Didier Queloz发现了第一颗系外行星!但是一项研究得出的结论是,要实施的技术非常复杂,因此启动了一项研究和技术计划。
展开▼