【24h】

ASK

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hey Mr. Green, I think you are an idiot for recommending hybrid or electric cars. Have you ever seen the inside of car-battery factories? Have you seen the health problems that their workers face? Have you seen the impact of the waste? Such heartfelt, warm reader reactions are welcome. Frankly, I'm grateful to have never entered a battery factory, especially one that's a hypertoxic sweatshop in a developing country. Any type of battery can be treacherous if recklessly produced or poorly recycled. Lead is the major ingredient in batteries for ordinary cars, nickel for hybrids, and lithium for plug-ins. Lead is by far the most toxic, nickel less so, and lithium the least, but the nickel and lithium batteries do contain some toxic metals, including cobalt and manganese.
机译:格林先生,我认为您是推荐混合动力或电动汽车的白痴。您见过汽车电池厂的内部吗?您是否看到他们的工人面临的健康问题?您看到废物的影响了吗?如此真诚,热情的读者反应值得欢迎。坦率地说,我很感激从未进入电池厂,尤其是在发展中国家那家高毒血汗工厂的工厂。如果不计后果地制造或回收不良,任何类型的电池都可能是危险的。铅是普通汽车电池,混合动力车镍和插入式锂电池的主要成分。到目前为止,铅的毒性最高,镍的毒性最低,锂的毒性最低,但是镍和锂电池确实含有一些有毒金属,包括钴和锰。

著录项

  • 来源
    《Sierra》 |2011年第3期|p.18-19|共2页
  • 作者

    BOB SCHILDGEN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号