首页> 外文期刊>Shakespeare >Identifying Shakespeare's Additions to The Spanish Tragedy (1602): A New(er) Approach
【24h】

Identifying Shakespeare's Additions to The Spanish Tragedy (1602): A New(er) Approach

机译:莎士比亚对西班牙悲剧的补充(1602):一种新的方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1602 the fourth quarto edition of Kyd's The Spanish Tragedy appeared, the title page describing it as a??Newly corrected, amended, and enlarged with new additions of the Painters part, and others, as it hath of late been divers times acteda??. The authorship of these five Additions, totalling 320 lines, has been much discussed, the leading candidates being Shakespeare and Jonson. This essay uses a new method in authorship attribution studies, drawing on insights from Corpus Linguistics. The advent in the 1960s of large electronic corpora of actual language use, and the ability to create concordances, revealed that human beings communicate not just by deploying single words but also by grouping words into sequences, collocations of several words. Some of these are shared by language communities (a??by the waya??, a??the bottom linea??), others are unique to individuals. New software programs, devised to detect student plagiarism, can scan two texts in parallel and reveal every collocation of three consecutive words (a??trigramsa??) common to both. When applied to anonymous or co-authored plays, this method automatically identifies collocations that occur in the target text and in works of known authorship. By checking each result against a corpus of contemporary texts it becomes possible to make authorship attributions of quite short samples with greater precision than ever before. A word-by-word comparison between the 1602 Additions to The Spanish Tragedy and over 400 plays and masques from the period 1580 to 1642 revealed more than 100 unique collocation matches with Shakespeare's plays and poems, enabling a definite attribution.View full textDownload full textKeywordsauthorship attribution, corpus linguistics, collocations, Shakespeare, Jonson.Related var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/17450918.2012.660283
机译:1602年,吉德(Kyd)的《西班牙悲剧》(The Spanish Tragedy)出现了第四个四重版,其标题页描述为“最近进行了更正,修正和扩大,并增加了画家部分以及其他内容,因为它最近是潜水者时代的代表”。 ?这五个加法的作者总数为320行,受到了很多讨论,主要的候选人是莎士比亚和琼森。本文根据语料库语言学的见解,在作者身份归属研究中使用了一种新方法。 1960年代,出现了实际使用语言的大型电子语料库,并且产生了和谐的能力,这表明人类不仅通过部署单个单词进行交流,而且还通过将单词分组为多个单词的顺序和搭配来进行交流。其中一些是语言社区共享的(a?waya?,a?bottom linea?),其他则是个人所独有的。被设计用来检测学生窃的新软件程序可以并行扫描两个文本,并揭示两个共同的三个连续单词(a ?? trigramsa ??)的每个搭配。当应用于匿名或共同创作的剧本时,此方法会自动识别目标文本和已知作者作品中的搭配。通过对照现代文献的语料库检查每个结果,就可以比以前更精确地对相当短的样本进行作者身份归因。通过对1602年西班牙悲剧加成与1580年至1642年期间的400多种戏剧和面具进行逐字比较,发现莎士比亚的戏剧和诗歌具有100多种独特的搭配搭配,从而实现了明确的归属。查看全文下载全文全文归因,语料库语言学,搭配,莎士比亚,琼森。相关的变量addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,servicescompact:“ citlikelike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多” ,pubid:“ ra-4dff56cd6bb1830b”};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/17450918.2012.660283

著录项

  • 来源
    《Shakespeare》 |2012年第1期|13-43|共31页
  • 作者

    Brian Vickers;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号