【24h】

ВОЗВРАЩЕНИЕ

机译:返回

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

«До всмречи», - 2080орил мы при наших многочисленных рассмаваниях, галанмно приподняв свою широкополую черную шляпу и грустно улыбаясь вслед уплывающей подножке вагона. А я, немерпеливо моропя смрелки часов, ждал всмреч с другими городами, с головой окунался в их круговермь и суему. Знал: рассмавание сменимся возвращением, и мы, Львов, опямь будешь ждамь меня на перроне, спрямав добрую улыбку в черному гусмой бороды».rnЭто написал мой однокурсник Вадим Балицкий в газете «Политработник», посвященной очередному выпуску в Львовском высшем военно-политическом училище. Написал в 1988 году.rnПрошло двадцать лет, и Львов нас дождался. Мы съехались сюда минувшим летом, чтобы отметить круглую годовщину выпуска. Посмотреть друг на друга. Увидеть город нашей курсантской юности.rnЧто мы увидели?
机译:“直到您明白了,”-我们对许多小吃大喊大叫,慷慨地举起宽阔的黑帽子,在马车漂浮的踏板后悲伤地微笑。我急切地划着手表的手,与其他城市徒劳地等待着,我全身心地投入了他们的怀抱和虚荣心。我知道:解雇将被卷土重来,我们,利沃夫,将再次在平台上等我,在黑色的古马胡须上盯着微笑。“这是我的同学瓦迪姆·巴里茨基在报纸《政治工作者》上写的,致力于利沃夫高级军事政治学校的下一次毕业。 1988年写信。二十年过去了,利沃夫等着我们。去年夏天,我们来这里纪念发行的一周年。互相看着。看到我们青年学员的城市。rn我们看到了什么?

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号