...
首页> 外文期刊>Science, Technology and Human Values >Translation Terrain and Pied Piper Detour: How Experts Eliminated a Norwegian Digital City Project
【24h】

Translation Terrain and Pied Piper Detour: How Experts Eliminated a Norwegian Digital City Project

机译:翻译地形和吹笛者绕道而行:专家如何消除挪威的数字城市项目

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The analysis of contemporary socio-tecknical processes can benefit greatly, methodologically speaking, from considering past processes and solutions. Obviously, all technological projects have a prehistory upon which they depend to a certain extent. In some cases, the prehistory might even take on the shape of a translation terrain, which technical experts employ explicitly to sidestep inexperienced nonexperts. Also, mechanisms that can best be described as a pied piper detour, rather than as an obligatory passage point, are relied on by technical experts who want to exclude the views and participation of nonexperts for themselves to assume a dominating position in the Machiavellian tradition. The relevance and operation of these socio-technical mechanisms were amply illustrated in the Norwegian town of Fredrikstad, where plans for establishing an IT highway project-a digital city concept developed and supported by users (both bureaucrats and laypersons)-came to nothing after technical experts intervened in the shape of a mediating agency and introduced their own scenarios.
机译:从方法上来讲,从过去的过程和解决方案的考虑,对当代社会工艺过程的分析可以极大地受益。显然,所有技术项目在一定程度上都具有一定的历史基础。在某些情况下,史前史甚至可能呈现出翻译地形的形状,技术专家明确地采用了这种形式来避开经验不足的非专家。此外,技术专家最好将其描述为吹笛者绕道而行,而不是强制性的通过点,他们希望排除非专家的意见和参与,以在马基雅维利派传统中占据主导地位。这些社会技术机制的相关性和操作在挪威城镇弗雷德里克斯塔德(Fredrikstad)进行了充分说明,该镇建立IT高速公路项目的计划-一种由用户(官僚和非专业人士)开发和支持的数字城市概念-经过技术改造后一无所获专家以中介机构的身份进行了干预,并介绍了自己的情况。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号