首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Barack Obama : « Einstein avait raison! »
【24h】

Barack Obama : « Einstein avait raison! »

机译:巴拉克·奥巴马(Barack Obama):“爱因斯坦是对的! ”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

« Nous l'avons fait! (We did it!) » À peine David Reitze, directeur exécutif de Ligo (Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory), avait-il prononcé ces mots qu'il n'était plus possible de se connecter au site Internet de l'observatoire américain, ni à celui de la revue Physical Review Letters qui a publié ces résultats. Tous deux saturés par l'énorme engouement suscité par l'annonce officielle de la découverte des ondes gravitationnelles par le détecteur américain Ligo. Puis ce fut une cascade de réactions internationales, venues des mondes scientifique, politique et financier. Le président Obama a été l'un des premiers à réagir en félicitant la NSF (National Science Foundation) - qui finance Ligo - et en saluant l'équipe du détecteur d'un « Einstein avait raison! ». France Cordova, directrice de la NSF, a comparé l'événement « au moment où Galilée a pointé pour la première fois sa lunette vers le ciel au ⅩⅦ~e siècle ! ».
机译:“ 我们做到了! (我们做到了!)“ Ligo(激光干涉仪引力波天文台)执行董事David Reitze不久就说了这些话,因为现在无法连接到美国天文台的网站,也没有发表这些结果的《 Physical Review Letters》杂志的内容。两者都被美国探测器Ligo正式宣布发现引力波引起的巨大热潮所浸透。然后是来自科学,政治和金融界的一系列国际反应。奥巴马总统是第一个做出回应的人之一,他祝贺由国立科学基金会资助的国家科学基金会(NSF),并称赞探测器小组为“爱因斯坦是对的!” ” NSF的负责人法国科尔多瓦(Cordova)比较了该事件“在伽利略(Galileo)首次将望远镜对准20世纪的天空时! ”

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2016年第829期|32-33|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:14:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号