机译:“habilis”,私人话语
机译:私有土地,普通土地:温耶国家的自然政府和人(布基纳法索)
机译:他的话的人
机译:半月板断裂。临床,关节造影和治疗中的实际问题。 (大部病变。实用的临床问题,关节造影和治疗。)作者:Priv.-Doz。 P. Ricklin博士,M?Nnedorf,苏黎世,私家。 A.Rüttiman博士,苏黎世,私家。苏黎世M. S. Del Buono博士。在苏黎世卢塞恩州的郎朗教授和苏黎世H. R.辛茨教授的介绍下。 10?X7? in。页iii + 156,含219位数字。指数。 1964年。斯图加特:Georg Thieme Verlag。价格DM 48
机译:私营标准的私营部门愿景:一些可以减少公共标准与私人标准之间的当前和未来冲突的方法
机译:假释官僚:假释当局的决策过程。
机译:雇主要求进行的恢复访问(VR):在私营企业COVID-19大流行的背景下应根据监管义务和职业健康服务的使命采取何种措施?
机译:ECHR,2004年11月16日,Moreno GOMEZ诉西班牙,申请号4143/02。 噪音-夜间噪音。违反《欧洲人权公约》第8条(尊重家庭和私人生活的权利)。判决于2005年2月16日成为最终判决 i>。带有评论:欧洲人权法院判例法的绿化程度(莫雷诺·戈麦斯诉西班牙案)
机译:airOperations的语音分析与综合及人机语音通信。 (synthese et analyze de la parole et Liaisons Vocales Homme-machine dans les Operations aeriennes)