首页> 外文期刊>Rotor & Wing >The Collector
【24h】

The Collector

机译:收藏者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The rotorcraft industry is, like all of aviation, forward-looking. Unless you count the early days of Chinese bamboo-copters and Leonardo da Vinci's "aerial screw," it's also fairly young. But a lot has happened since Igor Sikorsky first coaxed the VS-300 into free flight 75 years ago, and as the adage goes, it's not the destination that counts-it's the journey. For Elfan Ap Rees, that journey began in 1958,18 years after Sikorsky's first helicopter flight. But what started as an aviation enthusiast's personal collection has grown unexpectedly into a valuable series of artifacts, records and more than 80 rotorcraft known as The Helicopter Museum. Funded by grants and supported by governments, manufacturers and volunteers, the museum in Weston-super-Mare, England (about 2.5 hr west of London), collects rotorcraft of historical significance from around the world. It restores them to like-new condition and displays them to chronicle the history of rotary-wing aviation. The Helicopter Museum has enough character to make even the most progressive technologist stop to appreciate how we got to where we are.
机译:像所有航空业一样,旋翼飞机行业具有前瞻性。除非您算出中国竹直升机的早期发展和达芬奇的“空中螺丝钉”,否则它还相当年轻。但是自从75年前伊戈尔·西科斯基(Igor Sikorsky)首次诱使VS-300进入自由飞行以来,发生了很多事情。正如谚语所说,不是目的地,而是旅程。对于Elfan Ap Rees而言,这一旅程始于1958年,也就是西科斯基(Sikorsky)首次直升机飞行18年之后。但是,从航空爱好者的个人收藏开始,却意外地发展成为一系列有价值的文物,记录和80多种旋翼飞机,这些飞机被称为“直升机博物馆”。由赠款资助,并在政府,制造商和志愿者的支持下,位于英格兰韦斯顿超级马雷(伦敦以西约2.5小时)的博物馆收集了来自世界各地的具有历史意义的旋翼飞机。它使它们恢复到新的状态,并显示它们以记录旋翼航空的历史。直升机博物馆具有足够的个性,甚至可以让最先进的技术人员停下来欣赏我们如何到达自己的位置。

著录项

  • 来源
    《Rotor & Wing》 |2015年第9期|44-45|共2页
  • 作者

    Joseph Ambrogne;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号