首页> 外文期刊>Romance Quarterly >Revolutionizing Antigone: A Puerto Rican Adaptation of Sophocles’ Tragedy
【24h】

Revolutionizing Antigone: A Puerto Rican Adaptation of Sophocles’ Tragedy

机译:彻底改变安提戈涅:波多黎各人对Sophocles™悲剧的改编

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article focuses on Luis Rafael Sánchez's La pasión según Antígona Pérez (1968, The Passion According to Antígona Pérez), an adaptation of Sophocles’ seminal tragedy, and examines the manners in which the Puerto Rican dramatist reinscribes the Greek play into his contemporary sociopolitical context to redefine cultural identity. This study analyzes how the play blends motifs borrowed from Christianity and ancient drama for the purposes of promoting a revolutionary ideology. The article also challenges the existing scholarship on this rewriting of Antigone and contests some of the common assumptions made by the critics of La pasión, particularly with regard to its performative strategy and gender representation. It seeks to reveal why, in spite of a whole range of Brechtian devices built into the text of the play, the actual performances of the latter often fail to produce the effects essential to Brecht's concept of epic theater. The claim that La pasión disrupts a patriarchal narrative is, likewise, subjected to criticism: notwithstanding its counterhegemonic stance, the play applies the same topos of casting a female character as the dispensable “other” that is typical of the dominant discourse.View full textDownload full textKeywordsBertolt Brecht in Latin America, gender, Latin American theater, reception of Antigone , Luis Rafael SánchezRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/08831157.2012.626375
机译:本文重点介绍路易斯·拉斐尔·桑切斯的《拉帕西奥·塞贡·安塔格纳·佩雷斯》(1968年,《安托格纳·佩雷斯的激情》),这是对Sophocles的经典悲剧的改编,并考察了波多黎各剧作家重新刻画的方式。希腊人在他的当代社会政治环境中发挥作用,以重新定义文化身份。这项研究分析了该剧如何融合基督教和古代戏剧中的主题,以促进革命意识形态的发展。本文还挑战了有关重写Antigone的现有学者,并质疑了La pasi Lan批评家做出的一些共同假设,尤其是关于其表演策略和性别代表性的假设。它试图揭示为什么,尽管剧本中内置了各种各样的布莱希特装置,但后者的实际表演却常常无法产生对于布莱希特的史诗戏剧概念至关重要的效果。关于拉帕西翁破坏父权制叙事的主张也同样受到批评:尽管它具有反霸权立场,但该剧在演绎女性角色方面与将主导性话语典型的可有可无的“其他”扮演了相同的角色。查看全文下载全文关键词拉丁美洲的Bertolt Brecht,性别,拉丁美洲剧院,Antigone的接待,Luis RafaelSânchez相关的var addthis_config = {ui_cobrand:“泰勒和弗朗西斯在线”,servicescompact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious ,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布号:“ ra-4dff56cd6bb1830b”};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/08831157.2012.626375

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号