【24h】

Swinging Red

机译:摆动红色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When we analyse a colour we must distinguish the iconic ones from the syntactic ones. Among the iconic ones we find the functional colours (e.g. that of the fire extinguisher), the historical ones - colours that have established themselves over time (e.g. Ferrari red) - and the material ones that are specific to a material and can be real, imitative or evocative. For example, if we talk about brick red, we are not referring to a colour, but to a material, terracotta. The definition goes beyond the concept of colour and therefore has a very strong, material iconic value. It goes beyond colour. From the colour of terracotta we can also trace the region of origin and the period of its production. The cladding that architect Giovanni Muzio chose for the Palazzo della Triennale in Milan, on the other hand, is an imitative material: klinker. His choice has a precise link with the construction tradition of our country and a dialectical reference with the nearby Castello Sforzesco. The imitative colours instead, take their inspiration from original materials.
机译:当我们分析一种颜色时,我们必须将标志性从句法中区分开来。在偶极标志性的中,我们发现功能颜色(例如灭火器),历史上的颜色 - 已经随时间建立的颜色(例如法拉利红色) - 以及特定于材料并且可以是真实的材料的颜色,模仿或兴奋剂。例如,如果我们谈论砖红色,我们没有指的是一种颜色,而是对材料,兵马俑。该定义超出了颜色的概念,因此具有非常强大的材料标志性的值。它超越了颜色。从赤土陶器的颜色,我们也可以追踪原产地和生产期。另一方面,建筑师Giovanni Muzio为米兰的Palazzo Della Triennale选择了覆盖物是一种模仿材料:Klinker。他的选择与我国的施工传统有精确的联系和附近的Castello Sforzesco的辩证参考。模仿颜色,取自原始材料的灵感。

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2021年第7appa期|28-41|共14页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号