...
【24h】

Back from the brink...

机译:从边缘回来......

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Once again, I find myself writing another editor's comment related to Boeing's 737 MAX, but hang on, this time it's a more positive outlook, trust me.As some regions of the world are now showing signs of moving past the worst the pandemic had to offer, the knock-on effect of this has been the desire for people to get back out there. To get on a plane, and go see something, anything other than their four walls and a Zoom call notification. How is this benefiting aircraft OEMs, you may ask?While the prospect of flying off to a faraway destination may not be with us yet, the opportunity of jumping on a regional carrier and heading somewhere is now a possibility. Providing it's within a 'green' designated destination, of course. But the list of countries appears to be changing weekly in some cases, as is their position on the 'green, amber and red' UK Government list.
机译:我再一次,我发现自己写了另一个编辑与波音737最大相关的评论,但是挂上,这次是一个更积极的前景,相信我的一些地区现在表现出了移动过去最糟糕的迹象 优惠,敲门对此的效果一直是人们回到那里的愿望。 要上一架飞机,去看一些东西,除了四墙和缩放通知之外的东西。 你可能会问过这个受益的飞机OEM,你可能会问?虽然飞往遥远的目的地的前景可能与我们不同时,但跳过区域承运人和前往某个地方的机会现在是一种可能性。 当然,在“绿色”指定目的地内提供。 但是,在某些情况下,各国名单似乎在每周变化,就像他们在“绿色,琥珀和红色”英国政府名单上的立场。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号