机译:RR 2008/20日本商业历史词典
机译:RR 2008/28 Longman英汉词典
机译:RR 2008/49缅甸历史词典(缅甸)(第2版)
机译:RR 2008/50越南历史词典(第3版)
机译:DOWA锌冶炼业务40年的历史性步骤以及日本锌冶炼业应发挥的作用
机译:与日本英语学习者相比,使用袖珍电子词典与印刷词典的比较。
机译:2008年学院理事会商务会议纪要伊利诺伊州芝加哥2008年7月21日
机译:虽然日本出版了大量商业和法律术语的英日词典,但市场上似乎很少有日英词典,这些词典清楚地解释了各种英语词汇之间的意义差异。这些专业领域的术语。由于没有明确的指导,日本用户在撰写商务信函或撰写法律文件时经常对选择哪个术语犹豫不决。自2004年以来,我们一直致力于编写一个用户友好的日语 - 英语 ndictionary,不仅列出了商业和法律术语的明确定义的等价物,而且还包括明确的书面注释和评论。以下是我们在过去三年中收集的一些术语。这本词典并不是对商业和法律术语的完美评论,但我们希望 nit将在商业信函和法律文件的准备中有所作为。