首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Des agents de plus en plus polyvalents et mobiles pour les TER
【24h】

Des agents de plus en plus polyvalents et mobiles pour les TER

机译:TER的通用和移动代理越来越多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A chaque signature de nouvelle convention TER, la SNCF traque les surcoûts! Elle mise de plus en plus sur une meilleure utilisation de ses agents qui devraient devenir plus polyvalents. Ainsi, dans la future convention TER de la région Provence-Alpes-Côte d'Azur, « il est prévu d'utiliser les personnels là où on en a le plus besoin », explique Philippe Tabarot, le vice-président chargé des Transports à la région. D'où la menace qui pèse sur les plus petites gares ou les haltes ferroviaires, où les guichets sont appelés à disparaître. «Nous sommes en train de nous organiser pour qu'il soit possible de vendre des titres de transport dans des mairies ou dans des entreprises de service public comme La Poste. L'idée, c'est que des entreprises autres que la SNCF puissent vendre des titres de transport », poursuit l'élu régional. Frank Lacroix, le directeur des TER abonde: «Nous voulons avoir un réseau de partenaires donnant la possibilité d'acheter son billet dans un bureau de tabac, de poste, dans une mairie... », Plus généralement, le patron des trains régionaux souhaite que les agents soient plus mobiles. «Nous ne voulons pas mettre des agents en permanence dans des gares ou des haltes où il n'y a pas de voyageurs. Dans ces lieux, qui ne voient passer que quelques personnes chaque jour, il pourrait n'y avoir une présence humaine qu'au moment où des voyageurs embarquent ou débarquent des trains, explique-t-il. Cela pourrait passer par un programme de permanence dans les gares: un emploi du temps pourrait être affiché dans les gares indiquant les horaires de présence dans les gares. Des équipes passeraient de telle heure à telle heure dans une gare, puis dans une autre...».
机译:有了新的TER协议的每个签名,SNCF就会跟踪额外费用!它越来越依赖更好地使用其代理,而代理应变得更加通用。因此,在未来普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸地区的TER公约中,“计划在最需要的地方使用人员”,负责运输的副总裁Philippe Tabarot解释说。该区域。因此,威胁笼罩在最小的车站或休息区,而柜台肯定会消失。 “我们正在组织自己,以便有可能在市政厅或La Poste等公共服务公司中出售门票。这个想法是,除SNCF以外的公司都可以出售票。 TER主任弗兰克·拉克鲁瓦(Frank Lacroix)到处都是:“我们希望有一个合作伙伴网络,以便有可能在烟草店,邮局,市政厅里买票……”,更笼统地说,地方火车的老板希望代理商更具流动性。 “我们不想将代理商永久地放在没有乘客的车站或车站。他解释说,在这些每天只有很少人经过的地方,只有旅客登上或下车时,才有人类的存在。这可以通过站点永久性程序进行:可以在站点中张贴时间表,指示站点中的存在时间。团队会在一个站点中呆了一个小时左右,然后又在另一个地方呆了……”。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2019年第3713期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:00:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号