...
首页> 外文期刊>Printed circuit fabrication >Exclamations of a European Luddite
【24h】

Exclamations of a European Luddite

机译:欧洲乱石的感叹

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

When an american hears a colleague say something with which he violently disagrees, he may make a rude exclamation that can be approximately translated as male bovine excrement. On the other hand, although the Brit is sometimes heard to use the same expression, he is more likely to say "poppycock," "balderdash," "codswallop," or "fiddlesticks," the last phrase the mildest. As with the American term, the last three epithets are of unknown origin (poppycock comes from the Dutch for soft dung, according to the Oxford English Dictionary). What is this leading up to? Just that the European Union Directive on Waste in Electrical and Electronic Equipment (WEEE) is a load of, er, codswallop! In a way, it's a pity the authors of this masterpiece of obfuscation differentiated between electrical and electronic equipment; had they not, it would have been called WEE ― also an apt description of their minds.
机译:当美国人听到同事说出他强烈不同意的话时,他可能会做出粗鲁的感叹,大约可以翻译成雄性牛粪。另一方面,尽管有时听到英国人使用相同的表达,但他更可能说“ poppycock”,“ balderdash”,“ codswallop”或“ fiddlesticks”,这是最温和的最后一句话。与美国术语一样,后三个上义词的来历也不明(根据牛津英语词典,poppycock来自荷兰语,用于软粪)。这导致了什么?只是欧洲联盟电气和电子设备废物指令(WEEE)负担得很重!从某种意义上说,这本令人眼花master乱的杰作的作者在电气和电子设备之间有所区别,真可惜。如果没有,那将被称为WEE -也是对他们思想的恰当描述。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号