【24h】

SECOND WIND

机译:第二风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Lonely dudes often commiserate about the one that got away. In many instances, she was a lady way out of the dude's league who got past her low self-esteem phase, then ended up with a wealthier, more charismatic, and far better looking mate. There isn't much you can do about that-outside of moving onto the next young lady with more looks than self-esteem-but hot rodders always seem to have similar tales about project cars they should never have parted ways with. Considering that cars don't care about how poor, boring, or ugly their owners are, this scenario is quite peculiar. The story usually ends with a hot rodder who pays way too much money for a jalopy just because it reminds him of the car from his youth.
机译:寂寞的家伙经常对那些逃脱的人感到同情。在许多情况下,她是一位超出花花公子联盟的女士,她走过了低自尊心阶段,然后结识了更富有,更具魅力和更漂亮的伴侣。除了拥有比自尊更外貌的下一位年轻女士外,您无能为力,但热手们似乎总是对类似的故事有深刻的了解,他们绝不应该与之分道扬project。考虑到汽车不在乎其拥有者的贫穷,无聊或丑陋,这种情况非常特殊。故事的结尾通常是一个热辣的骑手,他花了太多钱买了黄柏,只是因为它使他想起了年轻的那辆车。

著录项

  • 来源
    《Popular hot rodding》 |2011年第2期|p.24-29|共6页
  • 作者

    Stephen Kim;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号