【24h】

Editor's Notebook

机译:编辑笔记本

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I'm watching an interesting game of political chicken develop in Alaska between their populist governor, Sarah Palin, and the majors. At stake is the North Slope natural gas pipeline. Last summer, riding a crest of voter anger aimed at longstanding corruption among lawmakers and businessmen as well as the strong-arm tactics used by then-Gov. Frank Murkowski in trying to force his deal with the majors down the state's throat, Palin not only destroyed Murkowski in the GOP primary, but defeated his Democratic predecessor, Tony Knowles, in November. Palin's mandate was quite clear: clean up government and get that pipeline built without giving away the store to the majors, meaning BP, ExxonMobil and ConocoPhillips. The tax plan that Murkowski and the majors had agreed to was dead. Not only that, but the state Legislature held a special session right after the November election and raised the tax rate on oil profits from 22.5% to 25%. That news has not sat well at ConocoPhillips, ExxonMobil and BP, which have threatened to reduce their capital spending there.
机译:我正在观看一个有趣的由阿拉斯加民粹主义州长莎拉·佩林(Sarah Palin)和少校组成的政治鸡大战。危在旦夕的是北坡天然气管道。去年夏天,选民激怒了选民,目的是使议员和商人长期腐败,以及当时的政府采取的强硬手段。弗兰克·默科夫斯基(Frank Murkowski)试图迫使他与各大少校达成协议,不仅在共和党初选中摧毁了默科夫斯基,而且在11月击败了他的民主党前任托尼·诺尔斯。佩林的职责很明确:清理政府并建立管道,而不必将商店转给专业人士,这意味着BP,埃克森美孚和康菲石油公司。默科夫斯基和各大专业人士同意的税收计划已经死了。不仅如此,州议会在11月大选后还举行了一次特别会议,将石油利润的税率从22.5%提高到25%。康菲石油公司,埃克森美孚公司和英国石油公司对这一消息并不满意,它们威胁要减少在那里的资本支出。

著录项

  • 来源
    《Pipeline & gas journal》 |2008年第2期|p.2|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 管道运输;煤炭气化工业;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:18:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号