首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Researching inter-Asian audiovisual translation
【24h】

Researching inter-Asian audiovisual translation

机译:研究亚洲间视听翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This paper first outlines the digital interaction and integration in the dynamic process of production, circulation and consumption of Asia-produced media that evoke the shared values and traditions among Asian audiences. It then introduces the papers collected in this special issue, which explore a variety of widespread but underexplored phenomena in the newly interconnected Asian cultural industries and the sites of digital convergence between production and consumption (digital prosumption). In regard to future research, it suggests that multidisciplinary expertise in and from the region should maintain a critical, dialogical connection with Western scholarship in order to contribute to a holistic understanding of the constantly evolving translational creativity in the global audiovisual world. Simultaneously, novel practices in new media habitats, such as danmaku-titling and video remixes, pose new conceptual and ethical challenges to the present scholarship in user-generated AVT and calls for further theoretical revision.
机译:本文首先概述了亚洲制作媒体生产,流通和消费的动态过程中的数字互动和集成,以唤起亚洲观众之间的共同价值观和传统。然后,它介绍了在这个特殊问题中收集的论文,该论文探讨了新互联的亚洲文化产业和生产和消费之间的数字融合网站(数字起诉)中探索了各种普遍但望远欠了现象。关于未来的研究,它表明,该地区的多学科专业知识应保持与西方奖学金的关键,对话联系,以便为全球视听世界的不断发展的翻译创造力做出贡献。同时,新媒体栖息地的新颖实践,例如Danmaku-标题和视频混音,对用户生成的AVT的当前奖学金构成了新的概念和道德挑战,并呼吁进一步理论修订。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号